智能機器人 無障礙瀏覽 高級搜索 設為主頁 加入收藏

您現在的位置:文化廳 > 文旅要聞 > 他山之石> 劇目評論

國話復排經典話劇《玩偶之家》: 當“洋媳婦”娜拉遇上中國式家庭

來源:中國文化報 發布時間: 2019-06-04 10:02:22 撰稿人:連曉芳 瀏覽次數:1338

分享:



   

  5月23日,由中國國家話劇院出品、演出的經典復排話劇《玩偶之家》在北京國話先鋒劇場首演。國話版《玩偶之家》誕生于1998年,此番復排,李建義、韓童生、趙小川、賈妮4位戲骨悉數回歸,搭檔年輕的塞爾維亞女演員米拉,展現出“洋媳婦”融入中國社會遇到的種種困境,詮釋了易卜生百年名著反思人性虛偽自私、重新認識自我的永恒思想魅力。

  《玩偶之家》由導演吳曉江改編并執導,將易卜生名著中140年前的故事置于上世紀30年代的中國,挪威姑娘遠嫁中國,努力融入中國家庭的社會關系和人際關系,但經過一系列的矛盾沖突,最終還是毅然離開了她曾努力維系的家庭。

  該劇在春節的祥和氣氛中開篇,古色古香的四合院伴隨著京劇唱段、民樂演奏,將觀眾一下子拉回到80年前的中國。“我們保留了易卜生作品中的主要情節和人物,把原著女權的中心點放到了中西文化差異、價值沖突以及人性的思考上,表現了對美好人性和自我成長的追求。臺詞方面進行了大量改編,在演出樣式、風格和敘事方面也更具有民族化和本土化的特征。”吳曉江表示。

  舞美設計顧明還原了上世紀30年代中國四合院的空間結構,利用斜線型的木質長廊將方形劇場切割成了放射狀的多個演區,在舞臺上呈現出前后花園、室內、客廳,讓空間變得豐富靈動。燈光設計王瑞國則通過繪有民俗畫的紗幕,讓燈光在實景與戲劇空間中若隱若現,更具有層次感和畫面感。

  本劇的另一大亮點則是京劇與民樂的結合。貫穿全劇的京劇《霸王別姬》傳達出《玩偶之家》對于女人命運的嘆惋。柯洛泰與林丹復雜的情感糾葛、娜拉學習中國文化時的急躁、娜拉覺醒后出走的決絕都通過古箏、二胡的演奏傳達給了觀眾。

  劇中娜拉的扮演者米拉雖然與扮演丈夫韓爾茂的李建義相差近30歲,但演起對手戲來毫不怯場,極具個性。在創作上也并非照搬21年前的版本,而是在語言處理上更加犀利,米拉在為丈夫奉獻一切的單純小女人和隱藏諸多秘密的雙面形象中自由切換。

  為了復排《玩偶之家》,李建義推掉4部影視劇的邀約,努力找回21年前的狀態。“自私虛偽的韓爾茂把妻子當作丈夫的附屬品而非獨立的人,這暗合了中國封建社會的大男子主義,國話版《玩偶之家》把它從挪威移植到上個世紀的中國,這種熟悉的環境讓觀眾更有代入感。”李建義說。韓童生飾演的柯洛泰機敏幽默,與娜拉之間蹩腳的對手戲不時混雜著中英文,引發諸多笑點。戲中他的眼神、手勢、面部表情等都為這出經典作品增添了諸多色彩。

  首演現場,也來了許多熱愛《玩偶之家》的易卜生劇迷,他們表示,劇本改編得很有意思,更加接地氣,除了深刻的社會價值和批判精神,也很符合當今追求人格獨立和實現自我價值的時代潮流,發人深省。

相關新聞

網站幫助 網站地圖 聯系我們 負責聲明 隱私聲明

4星组选24怎么才算中奖